Forthright and candid feedback / Das ist Unsinn

There’s a translation help section in the forums of Toytown Germany, a site for English-speaking residents. Dafydd wanted to know a German equivalent for ‘I’m sorry but that’s simply bollocks’:

Back in Blighty, amongst colleagues that I know pretty well I would have no qualms about using the above phrase in a light hearted manner but with the clear message that I will not accept what they are saying and they need to go back and think again.

I do think the suggestion ‘Es tut mir leid, aber das ist Unsinn’ is more appropriate than ‘Gequirlte Scheiße’.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.