Some words have two different translations.
Lücke in German can mean a gap in a contract that shouldn’t be there – a gap.
It can also mean a situation that has been missed out by some legislation – tax laws, for example and can therefore be exploited – a loophole.
Mixing the two up in translation can be quite amusing.
Nick Freeman is an English solicitor with his own Wikipedia entry. He is famous for getting people off driving charges on technicalities and the press have called him Mr Loophole. He has now registered the name Mr Loophole as a trade mark. More in The Guardian.
Gap, conversely, is a clothing company.