The Süddeutsche Zeitung has a quiz up entitled Englische Peinlichkeiten (scroll down to Spiele).
The idea is to make sure you don’t use a British term in the USA or a US term in Britain that would cause embarrassment.
I wonder if the paper is trying to fool its readers with some of the questions?
“May I have a napkin?” In Amerika fragen Sie so nach einer Serviette, in England nach …
*
* … einem Tischtuch.
*
* … einem Taschentuch
*
* … einer Windel.
In England trägt man Hosenträger, wenn von “suspenders” die Rede ist. In den USA ist damit gemeint:
*
* Strapse
*
* Manschettenknöpfe
*
* Strumpfhalter
No wonder I couldn’t get them all right!