I used to get annoyed in international trains where it said something like È pericoloso sporgersi (?) and then in English It is dangerous, to lean out of the window – or something like that, with the incorrect comma. But I have no idea how often they get the Italian wrong.
At least the Italian translation is correct ;-)
I used to get annoyed in international trains where it said something like È pericoloso sporgersi (?) and then in English It is dangerous, to lean out of the window – or something like that, with the incorrect comma. But I have no idea how often they get the Italian wrong.