Article by Geoffrey Perrin on Rechtsverordnung/Artikel von Geoffrey Perrin: Übersetzung von “Rechtsverordnung”

Ein Artikel aus “Lebenden Sprachen” über deutsch-englische Übersetzung. Geoffrey Perrin war damals Übersetzer beim Bundesjustizministerium.

Dieser Artikel (es folgen andere) behandelt die Übersetzung des Wortes Rechtsverordnung. Seine Vorschläge sind immer noch nützlich, und er beschreibt auch die Vorgehensweise des Übersetzers beim Suchen des richtigen Wortes.

Two of the most interesting articles I have ever read on German-English legal translation were by Geoffrey Perrin and appeared in ‘Lebende Sprachen’ many years ago. When I eventually contacted Geoff, who was translating for the Bundesjustizministerium but is now more involved in teaching, he gave me permission to upload them and also some others. I am sorry I haven’t got round to it before.

This article first appeared in 1988 but is still relevant today. Its topic is how to translate the word Rechtsverordnung into English. We aren’t all happy with the word ordinance. But whatever word you prefer to use, this article describes the process of searching for an equivalent.

Download file

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.