A terminology query has reached me from Anon. I love solving terminology queries, but I need to do my VAT and translate, and I have been thinking about terminology for the last two days. So I’m throwing this query to the crowd and seeing if anyone feels like answering it.
The Germans have a Kabinettsentwurf, which is some form of draft legislation. What might this be in British English? Context relates to energy legislation:
bq. Das neue Energiewirtschaftsgesetz (EnWG), das die zukünftigen
Rahmenbedingungen auf dem deutschen Energiemarkt festlegen wird,
liegt wegen des hohen Abstimmungsbedarfs der beteiligten Ministerien
erst jetzt als Kabinettsentwurf vor.
Current proposed translation is:
bq. The new Energy Industry Act (EnWG) that will define the future regulatory
framework for the German energy market has only now been submitted as
draft legislation to the German cabinet because of the substantial need for
coordination between the ministries involved.
Hamblock-Wessels says cabinet bill, and apparently these do exist in some jurisdictions, but I’m unfamiliar with them.