There are a number of websites out there like ProZ and Translators Cafe that offer a meeting place for translators. Most of them have two main features of interest: an exchange between translators on questions of translation and business practice, and a job search function.
I noticed yesterday that one such site, Language Forum free translation, has a page listing a large number of recent articles from language weblogs, all posted by a ‘Senior Member’ called rssbot, and it appeared to me that registered and logged-in members could post reactions. In particular, an entry of mine on machine translation had a comment by one tupac, saying he had found something wonderful called Babelfish but misspelling it. You clicked on a title, were then taken to a page where you could make comments, and thence you could click a link to go to the original weblog.
The site describes itself as non-commercial but it obviously increases traffic to its owner(s) – in a similar way to the Belgian site that recently borrowed German blawgs. The site is run by Bernhard Huber.
Actually, at a higher level, the blogs come under this heading:
bq. The news from related translation sites
The last news and other stuff, from other language and translation sites. Les dernières nouvelles et d’autres choses d’autres sites de traduction. –Automatic RSS indexation, the forum is not responsable of the content of this pages–
bq. Misc. , Divers (6 Viewing)
News from various sites about translation and linguistic, nouvelles de sites de traduction et linguistique divers
Sub-Forums: nakedtranslations, Spanish<>English Translators, Xlation Blog, Les coups de langue de la grande rousse, BlogLatin, How to learn Swedish in 1000 difficult lessons, Language Log, Language hat, Logomacy, Lagomduktig
Anyway, I’m pleased to report that Transblawg was removed immediately I wrote to ask for it to be removed. Apparently comments are not allowed, but still, I don’t want my feed exploited on other sites, and the risk of comment somewhere in a forum there would mean I’d feel obliged to keep an eye on it.
I found the site by accident, although the owner had actually written to me in September to ask for a link.
A similar situation arose recently when a Belgian website called Izynews was providing feeds of German legal weblogs. There were discussions on a number of blawgs, for instance Udo and Clemens (in German). The latter refers to ways that work at present to stop RSS feeds from being incorporated against the owner’s will:
bq. Wer Perlen vor die Säue wirft, wird schon wissen, was er tut und muss damit leben.
bq. Ist es ihm nicht gleich, muss er auf Mittel zurückgreifen, die Nutzung per RSS/Atom einzuschränken: entweder mit eigenen technischen Mitteln, oder in kollektiver Arbeit, worauf die Argumentation von Die wunderbare Welt von Isotopp hinausläuft.
bq. Insofern scheint mir konsequent, dass ich Frames sprenge, die GALJ einbinden, Denials auf bestimmte Referrer und User Agents, die den Inhalt so klauen, dass der Leser die Herkunft nicht mehr erkennen kann, setze oder einen Original nur bei recht.us/amrecht-Popup einsetze.