Der Fall Collini – final notes

4. Anthea Bell translated Austerlitz by Sebald. Hannah Scheithauer led a seminar on translating Sebald at an Oxford University summer school in 2022 (I think). An essay by Bell was quoted:

Bell opens her essay by questioning the necessity of her own role. She notes that Sebald was completely fluent in English and could easily have self-translated, or indeed written in English in the first place. It was due to personal preference alone, then, that he let his texts pass into the English language through the hands of a translator. In the seminar, we asked ourselves what might have been the reasons for this choice….

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.