4. Anthea Bell translated Austerlitz by Sebald. Hannah Scheithauer led a seminar on translating Sebald at an Oxford University summer school in 2022 (I think). An essay by Bell was quoted:
Bell opens her essay by questioning the necessity of her own role. She notes that Sebald was completely fluent in English and could easily have self-translated, or indeed written in English in the first place. It was due to personal preference alone, then, that he let his texts pass into the English language through the hands of a translator. In the seminar, we asked ourselves what might have been the reasons for this choice….