When I wrote about the Oberster Gerichtshof als Kartellgerichtshof, I forgot this list (not that it contains that particular term): from the Official Journal of the EU, a list of court names in the original language and English. The site is not free in the long run, so I don’t know if the list will remain accessible (I originally Googled it).
Austria
Bezirksgericht für Handelssachen District Commercial Court
Bundesvergabeamt Federal Procurement Office
Handelsgericht Commercial Court
Oberlandesgericht Higher Regional Court
Oberster Gerichtshof Supreme Court
Landesgericht Regional Court
Landesgericht für Zivilrechtssachen Regional Civil Court
Tiroler Landesvergabeamt Procurement Office of the Land of Tyrol
Unabhängiger Verwaltungssenat Independent Administrative Senate
Verwaltungsgerichtshof Administrative Court
I really must stop writing about this topic – it’s getting boring.
Don’t forget the list of judicial bodies in the EC Translation Service’s English style guide, which will, one hopes, remain free in the long term.
http://europa.eu.int/comm/translation/writing/style_guides/english/style_guide_en.pdf
See annex 6.
Hi Bob.
This comment will be useful for those who read this entry without reading the one just before it, where I mentioned that the Austrian courts weren’t in that list and gave the link. I should probably alter the title of this entry.