perlentaucher.de verlinkt internationale Kommentare zu den Neuwahlen.
perlentaucher.de (in German) gives a number of links to international coverage (some of it in English) on the German elections called for by Schröder.
Some papers are trying out epithets for Angela Merkel, and Kate Connolly in the Telegraph chooses iron maiden. I suppose this is meant to be a weaker form of the Iron Lady. Unfortunately there seem to be weaknesses in British educational standards – the iron maiden was a bit tougher than Maggie.
bq. She is known by the German media as the “das eiserne mädchen” (the iron girl) – suggesting that she lacks the Iron Lady’s toughness in pushing through radical reforms. Indeed she herself has promoted the idea that she is “deeply rooted” in Germany’s social-market economy.
That’s true, but still no reason to mistranslate it.
Here is another picture on a book cover (Bram Stoker translated by Steffen Radlmaier).
perlentaucher.de has an English-language site called signandsight.
There, there is a page in English on the call for elections (but some of the sites linked are in German!)
Apparently one type of the iron maiden / Eiserne Jungfrau is associated with Nuremberg, but now in the crime museum in Rothenburg ob der Tauber. There have been a couple of women politicians associated with Nuremberg, but they were SPD.
Wikipedia on torture, with photo of iron maiden. The spikes pierced the victim’s eyes, chest and genitals.
I was beginning to wonder if Ms Merkel was a 70s heavy metal tribute band.
Adrift on the ocean
Afloat in a daydream
Or lost in a maze
Or blind in the haze
So what does it matter
So why don’t you answer
So why did you send
An angel to mend
I do realize it has other connotations to the young (albeit bald).