Desbladet informs us that the ‘legendary’ Zompist Phrasebook is now available in Dutch (Russian, Italian and Danish are there too):
bq. I wish to complain.
Gde kniga jalob?
Ho una lamentela.
Jeg protesterer.
Ik wil klacht indienen.
bq. It’s better in the States.
V Shtatakh luchshe.
Negli Stati Uniti lo facciamo meglio.
Det er bedre i staterne .
Het is beter in de Verenigde Staten.
bq. How much is that in real money?
A v den’gakh, skol’ko?
In veri soldi quanto sarebbe?
Hvor meget er det i rigtige penge?
Hoeveel is dat in echt geld?
I’m afraid I was totally ignorant of Zompist.
There are many other pages there, including They Thought You’d Say This: Unlikely phrases from real phrasebooks:
bq. Handbook of Gaelic Phrases and Sentences (1939) (supplied by James Campbell)
bq. Hand me that hat-box.
Sìn thugam am bòsdan sin
bq. You will get a candle on the table.
Gheibh sibh coinneal air a’ bhòrd
bq. We shall troll along the coast.
Ni sinn sgrìob suas ris a’ chladach
bq. Are you feeling spry to-day?.
A bheil sùrd math oirbh an diugh?
That’s so funny! But you missed off the last of the Gaelic phrases, and that’s the funniest! I also especially like some of the Welsh and Hawai’ian phrases.
But why is it that neither the Swedish nor the Hawaiian phrases include any reference to the ukulele?
Our cunning theory that there might’ve been persons who’d missed out on this such fine site is vindicated, hoorah!
Thank you again. Und weiter so!