The Guardian reports that Great Yarmouth PC Gary Pettengell, who learnt rudimentary Lithuanian in order to help the local community of Lithuanians, has been voted Lithuanian personality of the year.
It’s a different question how reliable the following translation is – at all events, the English original is probably not used much nowadays:
Hello, hello, hello
Labas, labas, labasMove along there, please
Vijeok deasi prasauLet’s be having you
Kliosek minasEvening all
Labanakt
2nd and 3rd translations are not lithuanian, or at least these words are not recognizable…
Why am I not surprised?