Schadenfreude

In the Bremer Sprachblog, Anatol Stefanowitsch has an entry on the use of Schadenfreude in English – the British and Americans claim, he says, that the feeling is unknown in English, which doesn’t have a word for it, but of course Germans do. There’s also the suggestion ‘English doesn’t have a word for it’. I think that even if we didn’t (the entry claims that ‘gloat’ can be used), this wouldn’t prove we don’t know the feeling.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.