I can’t follow everything that happens here, but it seems that last year, on October 30 (the day before Reformationstag), at least one unfortunate anglicism was used in Fürth – Luther-Activity:
Aktive spielerische Auseinandersetzung mit Luther und seinen die Reformation einläutenden Thesen war im benachbarten Jugendhaus und im Gemeindehaus angesagt. Sei es beim Postkartenbasteln mit unbekannten Luther-Zitaten, einem Luther-Quiz oder Luther-Activity, bei dem Teams gemeinsam bestimmte Begriffe erraten mussten. Live-Bands, ein Improtheater und eine Kontaktbörse komplettierten „die gute Nacht“, zu der rund 200 Mädchen und Jungen gekommen waren.
This seems to have been an alternative name for a quiz about Luther, a bit like a pub quiz but without a pub. I suppose the temptation for churches is just as great as it is for Deutsche Bahn to sound whatever they consider trendy.
I only found out about this because it sneaked into a collection of anglicisms falsely attributed to Nikolaus Schneider, the successor to Margot Käßmann as head of the Evangelical (sic) Church in Germany by the Verein Deutsche Sprache. Thence it reached Sprachlog, where Anatol Stefanowitsch had already commented on the nominations for Sprachpanscher des Jahres (something like Language Adulterator of the Year), where one of the nominated organizations had announced some errors by the VDS.
Here is an interesting list of famous VDS members, including Nina Ruge, Erika Steinbach, Bastian Sick, Hape Kerkeling and Werner Kieser).
Unfortunately it seems the EKD was slow to reply to queries from the press as to how accurate the VDS had been. Sprachlog concludes:
Aus meiner Sicht kann die evangelische Kirche ihren Ruf ohnehin nicht mehr stärker beschädigen, als 500 Jahre kirchliches Tagesgeschäft das getan haben. Der Verein Deutsche Sprache allerdings zeigt mit dieser auf frei erfundenen Behauptungen begründeten Nominierung, dass bei den Sprachnörglern nach unten immer noch Luft ist.