Reuse the public/Denglish in Venedig

Something terrible happened to the English language at the Venice architecture biennale last week (29th August 2012).

The German pavilion had an event entitled Reuse the Public.

This is from a PDF on the event:

Unter der Moderation von Brigitte Holz, Architektin und Stadtplanerin BDA, Freischlad + Holz, Darmstadt/Berlin und Prof. Dr. Riklef Rambow, Fachgebiet Architekturkommunikation, Karlsruher Institut für Technologie, stellten sich drei Vertreter verschiedener Projekte dem “reuse the public”.

Nach einem Grußwort des Generalkommissars Muck Petzet und der Eröffnung durch Michael Frielinghaus, Präsident des BDA, Friedberg, sprachen die Gesprächsgäste über ihre Projekte und traten in den Dialog zwischen Ort, Deutschem Beitrag und Thema “Reuse the public”.

I have come to the conclusion that they were playing with the term ‘public reuse’, which works. You can talk about the public reuse of land or buildings. But not about reusing the public. It sounds like using something again when you shouldn’t. Did it not occur to them to consult a native speaker?

There was a Fürth contribution about the Neue Mitte, the lobbying group that first formed to combat the ‘sale’ of a public street to a new shopping centre, but they weren’t responsible for this murder of the English language.

I understand that English words may enter German and then be treated in a new way. But this was an international event where English speakers were also expected to understand it.

On the subject of Denglish, next Saturday is the Tag der Deutschen Sprache so the Verein Deutsche Sprache should be having fun. Here’s an article (in German) on the problems.

Am Samstag (8. September) ruft der Verein Deutsche Sprache zum zwölften Mal den Tag der deutschen Sprache aus. Die Fronten bleiben verhärtet. Schwierig sei der Einzug des Englischen vor allem dann, wenn die deutsche Sprachgemeinschaft gar nicht erst auf die Idee kommt, deutsche Begriffe für etwas Neues zu suchen, weil sie das Englische für moderner und lebendiger hält, sagt Holger Klatte vom Verein Deutsche Sprache in Dortmund. “Für Shitstorm könnte man auch sehr gut Empörungswelle sagen”, findet der Sprachwissenschaftler.

So richtig passt das aber eben nicht, urteilte die Jury des Anglizismus 2011. “Sprachgemeinschaften entlehnen keine Wörter für etwas, für das sie schon ein Wort haben”, sagt Stefanowitsch. Der Shitstorm zum Beispiel ist ein ganz spezieller Sturm der Entrüstung, der sich im Internet immer mehr hochschaukelt, besonders in den sozialen Plattformen.

5 thoughts on “Reuse the public/Denglish in Venedig

Leave a Reply to trebots Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.