Miscellaneous

A number of bits of news.

  1. An article in the Law Gazette on April 19 2022: Official court judgments database goes live
    https://www.lawgazette.co.uk/law/official-court-judgments-database-goes-live/5112223.article

I haven’t had occasion to use this yet. It’s worth looking at the comments to see its possible limitations. Till now, we have been very happy to use BAILII, but it’s good to have an official initiative and I think the two may complement each other. Note on the BAILII website there are links to other collections.

2. New German phonetic alphabet: https://www.n-tv.de/panorama/Weg-mit-den-Nazi-Bezuegen-DIN-veroeffentlicht-neue-Buchstabiertafel-article23330727.html

Stuttgart hat es nicht geschafft, auch Augsburg blieb auf der Strecke. Und Bremen ist als einziges Bundesland nicht dabei. Buchstabiert wird künftig von A wie Aachen bis Z wie Zwickau.

Wikipedia has a table showing Switzerland and Austria too. It doesn’t worry me that the towns are all in Germany rather than Switzerland and Austria, as long as they’re comprehensible on the phone. At one time the table contained D for David (older Germans are often suspicious about the name David), N for Nathan and Z for Zechariah. The Nazis replaced these with Dora, Nordpol and Zeppelin, but they are now Düsseldorf, Nürnberg and Zwickau.

https://www.bbc.co.uk/news/world-europe-55186459

https://de.wikipedia.org/wiki/Buchstabiertafel

3. I dare hardly dip a toe into the problem of making German gender-neutral. Someone posted a shot of a page of this book on Twitter: Wie schreibe ich divers? Wie spreche ich gendergerecht? Ein Praxis-Handbuch zu Gender und Sprache, by Lann Hornscheidt and Ja’n Sammla (whether the authors’ names are as they appeared on their birth certificates it doesn’t say). Here’s a quote from an amazon review:

Wenn es nach Hornscheidt und Sammla geht, gehe ich zukünftig nicht mit meiner Mutter, sondern mit meinens Meema zur Familienfeier. Dort treffe ich nicht meinen Opa und eine Tante, sondern meinex Opmex und ens Tonkel. – Was hier aussieht als wäre eine Katze über die Tastatur gelaufen, wird so wirklich und ernsthaft vorgeschlagen. (S.95 Tabelle 1) Sprache wird hier, um eine andere Rezension zu zitieren, “wie Knetmasse” behandelt, die sich nach Belieben verformen lässt. Ein lächerlicher und irgendwo schon fast bemitleidenswerter Ansatz an der völlig falschen Stelle.

Wir haben uns jedenfalls köstlich amüsiert, wie hier doch allen Ernstes erwartet wird, dass man die “böse Hexe” in einem Märchen zur “sehr weisen Person” umformuliert.

Tweet with screenshot

Marc Prior has created a website, gendern.eu, with an article on the problem of feminine/masculine, which considers the possibility of generic neuter.

5. Professor Dr. Tinka Reichmann of Leipzig University has linked some diagrams of the German court system with translations into various languages. There doesn’t seem to be anything new here though.

We used to have diagrams, now outdated, from a book on German law for schools, in which the number of judges was indicated by little human figures in various numbers, which seemed easier to look at. I would be confused by one of these diagrams in English alone and wonder what the significance of panels vs. chambers was.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.