German blog on US law / Neues Blog zum US-Recht

Über muepe.de finde ich US-Anwalt.

Der anonyme Blawger scheint ein Deutscher oder Österreicher zu sein, ich tippe auf letzteres, der als Associate, also Anwalt, in einer amerikanischen Kanzlei arbeitet. Aus dem Warnhinweis:

Amerikanisches Recht gibt es nicht. Die USA haben 55 Rechtssysteme in den USA, eins für jeden Staat, eins für den Bund, und noch welche für ein paar Inseln. Und eins für die Hauptstadt, die Stadt Washington im District of Columbia. Jedes Rechtssystem ist anders.

Forum für Datenrettung

Wer Daten von der Festplatte retten möchte, findet bei www.wannago.de ein exzellentes Internet-Forum, wo man schnelle Antworten auf allerlei Fragen bekommt. Auf Startseite Forum klicken.

Es wäre sicher kaum jemand so blöd, am Sonntag morgen die Größe von zwei Partitionen zu ändern (mit PartitionMagic, das leider jetzt bei Symantec ist, wo man nicht so leicht an Support kommt), den Prozess frühzeitig zu unterbrechen und dadurch zwei Partitionen zu verlieren. Mein System ist Windows XP Pro.

Vermengt und “Unbenannt” waren jetzt Laufwerke H: (Fotos) und I: (Windows Swapfile und Teile eines E-Wörterbuchs). Eigentlich verloren waren die Fotos der letzten drei Tage – Nürnberger Tiergarten und Besuche bei einem Haufen Ateliers am Samstag, wo ich vor allem Hinterhöfe und Flure fotografiert hatte, wo man sonst nicht reinkommt.

Meine Rettung:

Eine externe Festplatte von Maxtor (die One-Touch-Technologie benutze ich nicht, weil ich die Software Acronis True Image einsetze)

Ein Backup unter Acronis True Image auf der externen Festplatte. Das datierte allerdings von Mittwoch. Man kann das Programm täglich automatisch im Hintergrund arbeiten lassen, das werde ich wieder wählen. Das Geniale bei Acronis: man kann *einzelne Dateien und Ordner* aus dem Backup wiederherstellen. Das kann oft sehr nützlich sein. In diesem Fall holte ich die ganzen Fotos, etliche GB, auf das Laptop wieder, bevor ich die Laufwerke wiederherstellte.

Das oben erwähnte kostenlose Datenrettungsforum.

Software zur Datenrettung, dort empfohlen. Mit PC Inspector File Recovery (kostenlos) kam ich nicht weit. Ich habe dann Ontrack Easy Recovery ausprobiert. Es gibt eine kostenlose Version, die anzeigt, welche Dateien zu retten wären. Wenn man retten will, kann man Easy Recovery Lite probieren – “eingeschränkt auf die Wiederherstellung von 25 Dateien pro Suchdurchlauf” – ich bin nicht ganz sicher, warum das bei mir beim zweiten Durchlauf nicht funktionierte – oder lieber gleich Easy Recovery DataRecovery (es gibt auch ein Easy Recovery Professional für größere Probleme).

Am Ende habe ich allerdings die Fotos mit DataRecovery von der Kamerakarte, die im Kartenlesegerät als externes Laufwerk anerkannt wird, gerettet (für diesen Zweck hätte vielleicht doch PC Inspector File Recovery gereicht, ich weiß es nicht). Ich vermisse ein paar Bilder der Pinselohrschweine und der Seekühe, aber vielleicht bekomme ich sie noch, nachdem ich die Laufwerke wiederhergestellt habe.

German book for children/Deutsches Kinderbuch

Someone – in the USA? – has scanned the pages of a German book explaining to children where babies come from. Judging from the comments on some blogs, it may be having an effect for good or bad on how the Germans are seen in the USA.

The earliest version I found was at planetdan on October 14 (click on the pages to turn over). Somewhat disingenuously it says ‘I’ve no idea where this came from … If anybody knows who originally scanned this…’ without saying where the blogger got it from.

Metafilter carried the story on October 23. I was informed by email by the anonymous editor of Blawg Review* (not to be confused with the blawg review), who linked to the version in Ann Althouse’s blog.
Points of concern include the hammer in the doctor’s hand at delivery and the use of some words. For instance, Schlitz (slit) is used as a word for small children, to introduce more adult vocabulary, but one commenter finds it typical that ‘Anglo-Saxon words’ are cruder than words derived from Latin. Here’s another comment:

bq. I don’t know what’s European, but I guess it’s very American to find it icky. Precisely because it’s so healthy. It goes with Birkenstocks and eating plenty of fiber.

All those in the pictures seem to have their eyes wide open all the time. One commenter thinks the baby looks like Kenny in South Park. I think this book is probably ten or twenty years old. There are a number of such books on amazon.de (search for Aufklärungsbuch in Google, for instance), but the cover illustrations are in different styles.

*Blawg Review started in April 2005. It has a weekly round-up by a guest law blogger. It has an address at www.blawgreview.com as well as the blogspot one, but that seems to be down at the moment.

Things in the road/Gegenstände auf der Fahrbahn

I’ve mentioned hearing on the radio, ‘Es kommt Ihnen ein Fahrzeug entgegen’. I haven’t mentioned ‘Zwischen X und Y fahren Sie vorsichtig – es sind Gegenstände auf der Fahrbahn’.


Ladungsverlust.de
tells you what those objects might be.

I’m pretty sure I hear ‘Es sind Personen auf der Fahrbahn’ as a different message.

bq. Folgende Gegenstände wurden seit März 2003 auf hessischen Autobahnen erfasst:
Kuriositäten:
Kühlschranktür, Kühlschrank, Koffer, Kardanwelle, Wanne, Sofa, Windschutzscheibe, Sessel, Sitzgarnitur, Matratze, Feuerlöscher, Fernseher, Teppichrolle, zwei Sofas, Motorhaube, Garagentor, Schubkarre, Motorsäge, Einkaufswagen, Mini-Gabelstapler, Kartoffelsack, Ofen, Tannenbaum, Jogger, Rasenmäher, Autositz, Propeller-Teil, Weihnachtsbäume, Kanu, Bananenkiste, Knallkörper, Person mit einem Hund, Satellitenschüssel, Waschmaschine, großes Plüschtier, Toilettenhäuschen

(Via Astrid Paprotta)