German spelling reform / Rechtschreibreform

Last weekend there were traffic jams on the northbound motorways as the school holidays came to an end in some parts of Germany. It was a brilliant tactic by the Axel Springer Verlag and Der Spiegel to dump the spelling reform at this time. I remember thinking to myself that the German authors were a bit slow to come out against it after it had started at schools. I wonder how many extra copies Der Spiegel sold today?

And it’s a perfect topic for discussion in the dog days, meatier than most. My favourite idea is a referendum. I wonder what percentage of those who would be referendumed can spell anyway? Translators’ mailing lists have been polarized on the topic for days. Either you are waving a flag and jumping for joy, or you are muttering about the poor children who would have to relearn everything.

Taccuino di traduzione links to Arts & Letters Daily, whence we see that the topic has hit the English-language press too. It’s often referred to as German language reforms’, perhaps because people can’t understand the excitement elicited by mere spelling, and certainly not in the singular. Marcel Reich-Ranicki apparently called the reform ‘a national catastrophe’ – I suppose he doesn’t care too much about the Swiss and Austrians. Here he is in the Guardian version:

bq. Leading literary critic Marcel Reich-Ranicki dismissed the changes last week as a ‘national catastrophe’. In an essay, he declared: ‘Chaos has broken out … In no other major European country is the gap so deep between the language of the people and the language of literature.’

Surely he must be speaking about Switzerland here? We have to interpret ‘major’ to work that one out.

At the moment taz and Frankfurter Rundschau are keeping to the new system. I like the Neue Zürcher Zeitung, which says it never used all the reform suggestions. The paper was always somewhat sceptical of the reform and treated some changes as desirable and some not. It published a guide to its own approach in May 2000 – see here. The NZZ departs from the reform in cases like sitzenbleiben, for instance, keeping sitzen bleiben for remaining seated and sitzenbleiben for the figurative use, meaning to repeat a year at school.

(Of course the Swiss don’t use ß but ss, which would have helped the German translator who proudly wrote that she decided long ago to use the new spelling and is sticking to it – and ended her message with Grüsse, which of course is not permitted in either old or new spelling except in Switzerland).

I am a bit uncertain on this topic. I tend to agree that the reform should be kept in part, but I can see there are problems in replacing two systems by multiple. However, it definitely makes the news more fun. The other main topic in Germany is whether, if you demonstrate against Schröder on Monday, you can call it a Monday Demonstration, recalling those that helped end the German Democratic Republic. I suppose if they demonstrated on Tuesday it would be just as reminiscent.

Testing Meme Propagation in Blogspace: Add Your Blog!

This posting is a community experiment that tests how a meme, represented by this blog posting, spreads across blogspace, physical space and time. It will help to show how ideas travel across blogs in space and time and how blogs are connected. It may also help to show which blogs are most influential in the propagation of memes. The dataset from this experiment will be public, and can be located via Google (or Technorati) by doing a search for the GUID for this meme (below).

The original posting for this experiment is located at: Minding the Planet results and commentary will appear there in the future. Please join the test by adding your blog (see instructions, below) and inviting your friends to participate the more the better. The data from this test will be public and open; others may use it to visualize and study the connectedness of blogspace and the propagation of memes across blogs.

The GUID for this experiment is:
as098398298250swg9e98929872525389t9987898tq98wteqtgaq62010920352598gawst
(this GUID enables anyone to easily search Google (or Technorati) for all blogs that participate in this experiment). Anyone is free to analyze the data of this experiment. Please publicize your analysis of the data, and/or any comments by adding comments onto the original post (see URL above). (Note: it would be interesting to see a geographic map or a temporal animation, as well as a social network map of the propagation of this meme.)

INSTRUCTIONS

To add your blog to this experiment, copy this entire posting to your blog, and then answer the questions below, substituting your own information, below, where appropriate. Other than answering the questions below, please do not alter the information, layout or format of this post in order to preserve the integrity of the data in this experiment (this will make it easier for searchers and automated bots to find and analyze the results later).

REQUIRED FIELDS (Note: Replace the answers below with your own answers)

* (1) I found this experiment at URL:
http://shamrockshire.yi.org/
* (2) I found it via Newsreader Software or Browsing the Web or Searching the Web or An E-Mail Message”: Browsing the Web
* (3) I posted this experiment at URL:
http://www.transblawg.co.uk/uploads/MT_archives/000951.html
* (4) I posted this on date (day, month, year): 7th August 2004
* (5) I posted this at time (24 hour time): 1135 (UTC+2)
* (6) My posting location is (city, state, country): Fürth, Germany

OPTIONAL SURVEY FIELDS (Replace the answers below with your own answers):

* (7) My blog is hosted by: myself
* (8) My age is:
* (9) My gender is: female
* (10) My occupation is: translator
* (11) I use the following RSS/Atom reader software: FeedDemon
* (12) I use the following software to post to my blog: MT 2.64
* (13) I have been blogging since (day, month, year): 16 April 2003
* (14) My web browser is: Mozilla Firefox
* (15) My operating system is: Windows XP Professional

Top marks in Bavarian law exam/16 Punkte im Staatsexamen Jura

Interview in der Süddeutschen mit Sonja Pelikan, die die besten Ergebnisse in der Bayerischen Staatsprüfung für Juristen sei 1983 schaffte (über mindermeinung.de)

The Süddeutsche Zeitung has an interview in German with Sonja Pelikan, who passed the first state examination for law students, which tests the academic part of law studies (roughly equivalent to British LL.B. or U.S. J.D.) with extraordinarily high marks.

My impression of German law exams is founded on nothing but hearsay. I have the feeling they seem like a lottery to the candidates. Whatever they learn at university, it is not how to pass these exams. Sonja seems to have done it by doing dozens of practice tests. She says that in the last year before the exam she did over a hundred 5-hour tests.

Sonja thinks the exam is so difficult because the candidates have to know everything they ever learnt in law school at the date of the exam, whereas in other subjects you can complete parts of the course earlier.

She did use a crammer (Repetitor – see earlier entry here) – a different one for each subject.

Sonja wants to do a doctorate and then the practical part of her training and get at least 9 points in the second state exam. After that she will be a Volljuristin or fully-qualified lawyer. She can apply even now to be called a Diplom-Juristin. This is a fairly new thing – giving someone who has come at least as far as an LL.B. student a qualification.

Fool’s World Map

‘If you can see this map comfortably, you’re definitely a fool,’ say its makers.

vakaworld_snip.gif

This is just part of a map of the world incorporating miscomprehensions about geography (map). It reminds me of Desbladet’s report of an American couple who wanted their money back after a tour to see the midnight sun in Norway because they hadn’t realized they would just ‘see our own sun’.

(Via Boing Boing)

Anti-Vodaphone posters/Plakate gegen Vodaphone

This appeared outside my building a couple of days ago (click to enlarge):

vod1w.jpg

This woman is crying because her local community meeting place (whatever that is) has closed down, and all because Vodaphone is trying to reduce its tax bill.

And this appeared round the corner:

vod3w.jpg

It’s raining into this poor child’s classroom. No wonder the Germans are worried about school results.

Here’s the source of the campaign (in German), with other materials for the campaign. Of course, 20 billion is a lot of euros, but I thought companies had a duty to try to reduce their outgoings. I’m also not clear about the direct effect on schools and local community projects funded by the city. I suppose if Vodaphone collapsed and jobs were lost they would complain too. And I wish it was raining here so I could concentrate on my work!