NOTE: This book is purely in German and deals with German terminology.
SPÄTERE ANMERKUNG: Das Buch behandelt nur deutsche Terminologie, außer in der deutsch-spanisch-Ausgabe)
Bis vor kurzem war ein Teil der Staatlichen Prüfung für Übersetzer in Bayern eine 30-Minuten-Aufgabe zu Gerichts- und Behördenterminologie. Denn jede/r, mit welchem Fachgebiet auch immer, der/die die Staatsprüfung besteht, darf für die Gerichte übersetzen. Ich glaube, das Fach ist jetzt leider nur Teil der Kurse an den Fachakademien in Bayern. Beeidigung von Übersetzern und Dolmetschern ist Sache der Länder, die anderen Landesprüfungen enthalten so ein Teil auch nicht.
Als ich die Prüfung in München ablegte, um meine eigenen Studenten und Kollegen in Erlangen zu vermeiden, sah ich, dass viele vor der Prüfung in einem Skriptum (eine “Handreichung”!) von Dr. Ulrich Daum blätterten, das ich nachher selber bestellte und das ab dann auch von unseren Studenten bestellt wurde.
Jetzt ist es neu aufgelegt und überarbeitet und kann, anscheinend auch von Nicht-BDÜ-Mitgliedern, über die BDÜ-Website bestellt werden (auf ‘Publikationen’ klicken). Dort findet man auch andere Bücher. Das Buch existierte und existiert wahrscheinlich noch auch mit einem spanischen Teil, da müsste man sich beim SDI in München erkundigen.
bq. Gerichts- und Behördenterminologie
Prof. Dr. Ulrich Daum
Der Vorläufer der von Prof. Dr. Daum hier vorgelegten, überarbeiteten Handreichung zur Sprache von Gericht und Verwaltung war gut und gerne zwanzig Jahre lang schon das Vademecum angehender Gerichtsdolmetscher.
bq. Bedenkt man, dass die in diesem Buch behandelte Sprache in der akademischen Ausbildung von Übersetzern und Dolmetschern wenig vorkommt, die Tätigkeit der Berufskollegen für Justiz und Behörden hingegen breiten Raum einnimmt, wird deutlich, wie wichtig diese Einführung ist.
bq. Kandidaten der Staatsprüfung für Übersetzer und Bewerber um Beeidigung als Dolmetscher finden hier die wichtigsten einschlägigen Informationen und sprachlichen Besonderheiten zusammengetragen.
ISBN 3980824292
Erscheinungsjahr 2005
Preis 15.00
Hier ist noch eine Seite, wo man vielleicht die spanische Version direkt von Dr. Daum bestellen kann. Ich fürchte allerdings, dass Fingerzeige für die Gesetzes- und Amtssprache, 11. Auflage 1998, Quelle & Meyer Verlag, längst vergriffen ist.