40% German blog (and podcast)

I’m just logging in to make a gesture towards posting in 2021, post Brexit and mid-Covid.

I have only just discovered Nic Houghton’s blog 40% German, subtitled Pretzels, Beer and Confusion.

Nic is a Geordie who has been living in Germany since 2011 and writes about that. Topics include:

Annoying the Germans: Small Talk
The Eye of the Beer Holder
The Two Sides of Germany’s Cutting Edge
Germany’s Class System
How Healthy is Germany?
Königreich of Kebabs

and all those other topics I have wondered about over the years.

The first thing that caught my attention was a post on integration, Integrating the Germans. A recent discussion with local Bavarian villagers about immigrants to their village not really joining in turned out to be referring to people from Nuremberg who wanted to enjoy the village social life without contributing to it themselves.


This put in stark relief, in my mind at least, the problem of integration. How can anyone in Germany expect peoples from vastly different cultures to integrate into German life, if we still have problems integrating Germans into German life. It also made a mockery of the expectations that some people seem to have that immigrants from all over the world will suddenly become their particular brand of “German”. I’m not sure it can boiled down into some checklist. Politicians in the past have tried, making bold statements about the need for a Leitkultur or a Guiding culture that defines for immigrants the way they should behave, but which culture? Is it the one from the North or the South, the East or the West?

He also has a podcast, Decades from Home, together with Simon Maddox, which I’m listening to now.

Decades from Home is a podcast that looks at the weird and wonderful of German life from the perspective of two non-Germans.

With over two decades of living in Deutschland between them your hosts, Nic and Simon, find news articles and tell stories that show the many different sides to German life.

Brexit-Übergangsgesetz – Transitional Brexit Act

The German Federal Foreign Ministry has prepared a ministry draft of a potential Transitional Brexit Acdt (Brexit-Übergangsgesetz) – the title alone presents a translation problem. There is an explanation on the website in both German and English.

This Referentenentwurf is something prepared by the relevant section of the ministry but not yet adopted by the German government as a bill. So something may happen after the summer holidays.

The part of interest to British citizens who want to take German citizenship suggests that within the transitional period In addition, there is to be a regulation in favour of British nationals who apply for German citizenship during the transition period.

Solange das Vereinigte Königreich noch EU-Mitglied ist oder im Übergangszeitraum wie ein solches behandelt wird, muss für die Einbürgerung die britische Staatsangehörigkeit nicht aufgeben werden. Dabei kommt es aber nicht auf den Tag der Antragstellung, sondern auf den Tag der Entscheidung über die Einbürgerung an. Längere Bearbeitungszeiten könnten also zu Lasten britischer Einbürgerungsbewerber gehen. Um dies zu vermeiden, bestimmt der Referentenentwurf, dass bei Antragstellung vor Ablauf des Übergangszeitraums die britische Staatsangehörigkeit beibehalten werden kann.

 

As long as the United Kingdom is still a member of the EU or is treated as such during the transition period, British nationals applying for German citizenship will not have to give up their British citizenship. However, the pertinent date will be not the date on which the application was submitted, but the date on which a decision on citizenship is taken. In other words, the lengthy period needed to process applications could be to the detriment of British applicants. To avoid this, the ministry draft states that if an application is submitted before the end of the transition period, British citizenship can be retained.

I find this a bit confusing. I don’t know how long it currently takes for a person to be granted German citizenship (and as long as the UK is still in the EU, therefore to have concurrent German and British citizenship), but it looks as if the date of application is to be conclusive. If the bill becomes law in its current form!

The draft itself reads

Zu § 3

Die Einbürgerung in den deutschen Staatsverband setzt grundsätzlich die Aufgabe oder den Verlust der bisherigen Staatsangehörigkeit voraus, es sei denn, der Einbürgerungs- bewerber besitzt die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaates der Europäischen Union oder der Schweiz (§ 12 Absatz 2 StAG). Solange das Vereinigte Königreich Mitglied der Europäischen Union ist oder in dem Übergangszeitraum als Mitgliedstaat der Europäi- schen Union gilt, werden britische Einbürgerungsbewerber daher mit fortbestehender britischer Staatsagehörigkeit eingebürgert. Dabei kommt es nach allgemeinen verfahrens- rechtlichen Grundsätzen auf den Tag der Einbürgerung an, nicht auf den Tag der Antragstellung. Um zu vermeiden, dass längere Bearbeitungszeiten zu Lasten der britischen Einbürgerungsbewerber gehen, wird in dieser ergänzenden Übergangsregelung be- stimmt, dass bei Antragstellung vor Ablauf des Übergangszeitraums die Beibehaltung der britischen Staatsangehörigkeit hingenommen wird, wenn zu diesem Zeitpunkt die weiteren Einbürgerungsvoraussetzungen bereits erfüllt waren.

In other news, there was a lot of excitement in the press last week when the UK government, on July 12, published a Brexit white paper translated poorly into various languages.

Brexit: British government’s botched German translation of Chequers white paper met with ridicule

That’s all well and good, and certainly the UK does not do much for foreign languages nowadays, but it isn’t the first time such documents have been translated poorly, in whatever country they originated. Apparently the ITI wrote a letter to Dominic Raab but the CIoL didn’t.

I even found a Wiki site Find translation errors in the UK government’s Brexit white paper.

That really says something about how social media are encouraging us to waste our time. What about discussing the content of the white paper, people?

Internet resources for English law

At the very bottom of the homepage of this blog, there are links on English law, including Delia Venables‘ site.

Note also the Internet Newsletter for Lawyers, edited by Nick Holmes and Delia Venables. (I’m not sure I realized this had a website). Both Delia Venables and Nick Holmes can be followed on Twitter, and Delia yesterday tweeted links to two articles by her:
Free case law resources online
Free current awareness legal resources
For example, there is Current Awareness from the Inner Temple Library, and Halsbury’s Law Exchange:

Halsbury’s Law Exchange is a legal think tank, hosted by LexisNexis. It aims to communicate ideas on reform or legal direction to decision makers and the legal sector and promote debate through papers, reports, events and media pieces.

Current awareness is obviously a thing.

An article by David Allan Green (who blogs as Jack of Kent) in the Solicitors Journal on The revival of legal blogging, in which he points out how many barristers blog, and how few solicitors.

A new resource to me is Lawbore, a resource site for law students created and maintained by Emily Allbon, who is a lecturer at the City Law School, City University, London. She writes about it in Lawbore: legal education made fun. One item on Lawbore is a guide to reading a law report: Anatomy of a Law Report:

Paul Magrath talks us through Hunter v Canary Wharf Ltd [1997] AC 655 providing us with pointers throughout. We also have a copy of the case in full, with no audio.

There’s also a guide to blogging lawyers.

Votes for Life Bill petition for UK citizens living abroad

The Votes for Life Bill is to allow UK citizens living outside the UK to vote in parliamentary and EU elections, even if they have lived abroad for more than 15 years. The government currently intends that even if this bill is passed before the EU referendum, it should not apply to that referendum.

There is a petition for UK citizens to sign if they want to be able to vote in the referendum. Here is the link:
https://petition.parliament.uk/petitions/111271

The petition must have been started in October as it ends in April. Apparently there are about 2 million UK citizens living abroad, but some of them have been abroad for less than 15 years so they are entitled to vote here.

Some sources: Votes for Expat Brits blog
a BBC Radio 4 podcast: Carolyn Quinn explores the practical process by which Britain would exit the EU if UK voters opt to leave, and looks at the experience of Greenland, which quit the EEC in 1985.

Hydrophobic in Hackney

It’s ‘peeback’ time in Shoreditch and Dalston reports the use of paint that urinates back at you. Who first had the idea that Ultra-Ever Dry paint would work like this? Apparently Hamburg beat San Francisco to it.

San Francisco is not the first city to implement urine-repelling paint. The city of Hamburg, Germany has also used the paint and saw a decrease in people who use the streets as a bathroom.

“Based on Hamburg, we know this pilot program is going to work,” Nuru said. “It will reduce the number of people using the walls. I really think it will deter them.”