When I was first learning the law, I learnt that although general British English accepts either judgement or judgment as the spelling, preferring judgement, legal English prefers judgment. And I find that in the law reports too:
‘Transcript of the Handed Down Judgment of Smith Bernal Reporting Limited’
(a case selected at random from the BAILII site, which collects cases and legislation and has links to other international collections).
I didn’t realize there was any discussion about this in the U.S.A. – I thought it was always spelt (or spelled) judgment there – , but I see that as long ago as 31st December 2003, Blogbook had an entry on the topic.
bq. My preference has always been to omit the initial “e” for one simple reason: my 1L Civil Procedure professor told the class that “there is no ‘e’ in the word judgment – wait, I mean there is only one ‘e'”.