New German copyright law and ‘basket case’

IPKAT links to an article in English, in The Register, on the new German copyright law. IPKAT also gives a link to the EU Copyright Directive, which the new German Act implements.
Brigitte Zypries, the German Federal Minister of Justice, spoke of a ‘second basket’ of copyright provisions (‘zweiter Korb’), hence IPKAT’s query as to whether this is a basket case. I knew of the grim history of the term basket case, but I thought it was American. The American Heritage Dictionary says it’s British:

bq. In popular usage basket case refers to someone in a hopeless mental condition, but in origin it had a physical meaning. In the grim slang of the British army during World War I, it referred to a quadruple amputee. This is one of several expressions that first became popular in World War I, or that entered American army slang from British English at that time.

The OED says it’s of U.S. origin, and the first example it gives is U.S., 1919. I thought it came from the Civil War, but I don’t know.

And a year ago, Time asked ‘Is Germany Europe’s Basket Case?‘. Here are some other speculations.

Neutral citation of law reports

English law reports are very commonly cited. The traditional citations are from the printed reports, the All England Law Reports and the Law Reports. Times Law Reports can also be quoted in court (they’re written and signed by a barrister). And all these reports refer to the paper publication.

Now so many judgments are published on the Internet, a form of citation called neutral citation has been introduced. The Bodleian Library explains it.

and there is a practice direction too:

(these two texts are very similar).

A “neutral citation standard” is a means of citing court judgments without reference to specific publishers, databases or report series.

Here are the abbreviations used for various courts:

bq. Chancery Division EWHC number (Ch)
Patents Court: EWHC number (Pat)
Queen’s Bench Division EWHC number (QB)
Administrative Court EWHC number (Admin)
Commercial Court EWHC number (Comm)
Admiralty Court EWHC number (Admlty)
Technology & Construction Court EWHC number (TCC)
Family Division EWHC number (Fam)

For example, [2002] EWHC 123 (Fam); or [2002] EWHC 124 (QB); or [2002] EWHC 125 (Ch).
(from practice direction)

Neutral citation has been introduced in other common-law countries too.

US site defines vendor-neutral and medium-neutral citation systems.

German case reports are not so strictly reported, since Germany does not have a case-law system. They are often cited by the periodical they appeared in. But each judgment has its file number, and that is the number usually given when a judgment appears on the Web.

History of punctuation THE SPACE BETWEEN WORDS.

Following up on my entry on spaces between words, languagehat quoted another review of the book.

That review suggests reading Paul Saenger’s book on spaces between words together with Malcolm Parkes, Pause and Effect. An Introduction to the History of Punctuation in the West (1993). I managed to find a review of that on the Internet too. Among other things, the book discusses the importance of marking up text for intonation – this is the value of the inverted question mark used in Spanish, introduced by the Royal Spanish Academy in the 18th century.

I am very taken with the word punct, the precursor of the full stop (U.S. period) originally used to separate words. The OED has it, with a number of meanings, all obsolete.

Bavarian Landtag election nearing end

Yet again I manage to get a free biro just by crossing the road to get the paper. The exciting question for tomorrow’s elections to the Bavarian parliament is whether the CSU will get two-thirds of the seats. The CSU starts them young by handing out balloons. The SPD candidate – on the right – is an Amtsgericht judge, just to keep this entry slightly relevant to law.

|balloon1w.jpg||balloon2w.jpg||spdhatw.jpg|

Meanwhile, taz already has the results:

bq. Stoiber erringt klaren Sieg
CSU holt 59 Prozent und regiert künftig mit Zweidrittelmehrheit in Bayern. SPD-Spitzenkandidat Maget schließt nach
20-Prozent-Desaster Rücktritt nicht aus. Grüne wieder dritte Kraft. FDP nicht im Landtag. Merkel: “Niederlage für Schröder”

including this evening’s lottery numbers and tomorrow’s football results (Bayern München – Leverkusen 0:12 … or was that last week?)

bq. nach der in dieser Höhe doch überraschenden 0:12-Niederlage der Münchner Bayern am Samstag gegen Bayer Leverkusen hat die Sorge um Oliver Kahns “rätselhafte Augenkrankheit” (Bild) zugenommen.
…Dennoch geht Netzers empörende Analyse (“Der Blinde!”) erneut zu weit.

The invention of spaces between words

In more than one entry I’ve commented on the reluctance of the German courts to include spaces in a keystroke count. One reason given was that spaces have no meaning.

Colin of Blogalization , in a comment to one of these entries, gave a link to a review of Paul Saenger’s book Space between Words. The review mentions the shapes of words, and also the Latin scripta continua.

bq. The scripta continua of the ancient Roman world, that is writing letter after letter without spaces, which is also what children tend to do, certainly did not make for easy comprehension. … What Saenger refer to as the aerated manuscript–spaces between letters that do not correspond to units of meaning, could scarcely be considered progress toward easier comprehension.

bq. The inscriptions by 7th-century Irish monks at Jouarre … have interpuncts between words, clearly an attempt to reduce ambiguity of meaning. In a culture where (unlike in Italy, southern France, and Spain) Latin was truly a foreign language the addition of spaces and points for clarity occurred in a general movement to improve comprehension.

Saenger argues that spaces between words, silent reading, and ease of comprehension all happened at roughly the same time. The monks may have used spaces after seeing Syriac manuscripts, he says in the interview mentioned below.

I found an interview with Saenger, in which he says that writing without spaces was the natural representation of speech, which has no audible spaces, and that languages that exist only in oral form have no word for ‘word’.