Isabella Massardo at Taccuino di traduzione has unearthed the Party of the First Part website and weblog, by Alan Freedman.
The sites are advertising a book of the same name that has not yet been published. Unfortunately, William Safire has given his approval.
What does it mean?
Witnesseth? Aforesaid? Quash that subpoena ab initio? Ask POFP for a translation of your favorite drivel and/or check out our A Z glossary of legal terms already defined by our panel of distinguished experts.
In addition to the glossary, there is a competition for the Golden Gobbledygook Award for bad legalese and a Hall of Shame.
I think the earlier entries – a few a year from 2002 on – were originally syndicated in newspapers.
Time will tell how useful this blog is, but it certainly has a lot of useful legal English in it.