A statute to change a term in earlier statutes is apparently unable to summarize this in two paragraphs, but instead takes 23 pages to describe each individual change in every grammatical case.
Ein Artikel von Friedrich Kiechle, Vorsitzender Richter am Verwaltungsgericht Berlin, Umbenennung als Herkuleswerk, erschien in der FAZ am 27. Juli (für EUR 0,85 aus dem Archiv zu bekommen). Das Gesetz zur Umbenennung des Bundesgrenzschutzes in Bundespolizei hat eine Länge von 23 Seiten im Bundesgesetzblatt (hier als nicht-ausdruckbare-PDF-Datei zu finden):
bq. In … werden jeweils die Wörter ‘Der Bundesgrenzschutz’, ‘der Bundesgrenzschutz’, ‘Dem Bundesgrenzschutz’, ‘dem Bundesgrenzschutz’, ‘den Bundesgrenzschutz’, ‘vom Bundesgrenzschutz’, ‘des Bundesgrenzschutzes’, durch die Wörter ‘Die Bundespolizei’, ‘die Bundespolizei’, ‘Der Bundespolizei’, ‘die Bundespolizei’, ‘von der Bundespolizei’, ‘der Bundespolizei’, sowie jeweils das Wort ‘Er’, ‘er’, ‘seine’ durch das Wort ‘Sie’, ‘sie’, ‘ihre’ ersetzt.
Das wurde nicht immer so gehandhabt:
bq. Immerhin steht etwa bis zum heutigen Tag in Paragarph 23 des Bürgerlichen Gesetzbuches, daß “einem Vereine, der seinen Sitz nicht in einem Bundesstaate hat, … in Ermangelung besonderer reichsgesetzlicher Vorschriften Rechtsfähigkeit durch Beschluß des Bundesrats verliehen werden (kann)” – und nimmt damit auf Verfassungsinstitutionen des Kaiserreiches Bezug …


