Lawyer of love / Playboy-Anwältin

Questions of the week to the Lawyer of Love in Playboy:

Neil, White Plains NY:
I am engaged to be married. All my friends keep telling me I should insist on a prenuptial agreement but I am unsure and do not want to risk losing my fiancée. What do you recommend?
The Lawyer of Love:
Test her love. Demand a prenup.

Advice to another questioner:

So what is a guy to do? Grow some balls and make sure Wifey has an education beyond the first grade and that she remains employed at full capacity no matter how many children she bears. If you are really confident, you will marry a professional woman — and no, I don’t mean a hooker.

The Lawyer of Love is Corri Fetman, who already came to attention with the ad for divorce shown at the bottom right of her law firm’s site.

(Via John Bolch)

Twins marry / Nach der Geburt getrennt

BBC News reports (with a curious illustration of feet) a case of twins who were separated at birth and separately adopted and who only discovered their relationship after they were married. Hence annullment.

This has a touch of Siegmund and Sieglinde about it, and reminds me of the question as to whether English birth certificates have enough information on them.

This is all hearsay – told to the House of Lords by a peer who heard it from a High Court judge – so take it with a pinch of salt.

LATER NOTE: I traced the quote to Lord Alton of Liverpool on 10 December 2007 in the House of Lords Hansard, Column 101.

(Via John Bolch in Family Lore)

German civil proceedings for interpreters and translators / Buch: Der Zivilprozess – Eine Einführung für Gerichtsdolmetscher und -übersetzer

Helia Daubach und Claus Sprick: Der Zivilprozess – Eine Einführung für Gerichtsdolmetscher und -übersetzer

This book can be ordered from the BDÜ. The BDÜ website has a sample extract from this book – click on Publikationen.

Eine Leseprobe dieses Buchs befindet sich auf der BDÜ-Website – auf Publikationen klicken – dort kann das Buch auch bestellt werden.

Die Leseprobe enthält ganz Grundsätzliches, vielen schon Bekanntes, zur Aufgabe des Dolmetschers vor Gericht, zu Rechtsmitteln und Rechtsbehelfen und zu Registerzeichen, aber sehr ausführlich und verständlich erklärt. Heute gehört Gerichts- und Behördenterminologie nicht mehr zur Staatsprüfung für Übersetzer und Dolmetscher in Bayern, da könnte der Inhalt sehr nützlich sein. Und das, was zu Dolmetschern steht, würde manchen Richtern nicht schaden zu lesen.

Claus Sprick ist Richter am Bundesgerichtshof und übersetzt Flaubert und solche Sachen. (Er beschreibt die Schreibweise seines Nachnamens wie folgt: “Großes S, kleiner Prick”).

Seventeenth-century legal notebook / Juristisches Notizbuch des 17. Jahrhunderts

Commonplace Books of Law: A Selection of Law-Related Notebooks from the Seventeenth Century to the Mid-Twentieth Century
PAUL PRUITT, University of Alabama – School of Law
DAVID DURHAM, University of Alabama – School of Law

This collection of legal notebooks can be downloaded in full as a PDF. My attention was attracted by the Bounds Seventeenth-Century Legal Notebook, by several writers,

…in many ways a mysterious compilation. Beginning with a page of household memoranda and recipes, written in two different hands,1 it continues with ten pages of notes of trials or moot courts, written in a distinct, informal hand.2

Extract (there are footnotes explaining the terms):

Tender & Refusall
[T]he laste pipen of huney made forty 7 pound. The pipen made ii [11] pounde and a halef so theri was but thity 5 pound and a halfe of the huney.

… For the Gout
Put three Good heads of Garlick in to a Quart of Brandy & when the Gout attacks the Stomack, drink four or five Spoonfull.

…Hill. Terme. 36. Car 2d.
Jan: 23. 1684.
Jury A Returne of Jurys without Sheriffs.
Parish ought to maintaine ye high-way, Els[e] Indictable.
e8 ye Parishoners may have theire action agst. any one yt9
ought to repaire y[t] particularly.
Indictmt. quashed for not saying (what yeare ye session
was on)
Can: Law. H.8.10 Conserning Cannon Law.
Prohib:11 not granted for (lying incontinently with
another mans wife) because ye Ecle Crt hase conusance12
of it.

(The other documents are all from the USA)

Via Legal History Blog (thanks to Isabella of the much-missed Taccuino di Traduzione for the tip some time ago)

GPS dog location / GPS-Hundeortung

GPS dog collars are not new. From Netzwelt in 2005:

Hundebesitzer kennen das Problem: Einen Moment nicht aufgepasst und schon haben sich Hasso, Lara, Teddy oder Eika irgendwohin verkrümelt. Hunde sind ja auch leicht ablenkbar, Kaninchen oder Rehe sind prima Sportgeräte und irgendwann gehen Herr oder Frau Hund dann im Wald verschütt. Ein neuartiges GPS-Halsband soll nun dafür sorgen, dass Herrchen den haarigen Kumpel schnell wieder auftreiben kann.

At CES there are at least two new devices for dog location, Zoombak and Pocketfinder, reports WebWare in 2 ways to geolocate your dog (with pictures).

The German article refers to Hasso, Lara, Teddy or Eika, the American article to Spot.