Bad news that Viktor Yushchenko was poisoned, but nice to hear the Austrian doctor. Some of the local colour got lost in translation, however.
Der Standard (Juschtschenko):
bq. “Wir schließen ab mit der Zusatzdiagnose ‘Verdacht auf Fremdverschulden'”, sagte Zimpfer weiter. Eine weitere Abklärung obliege den zuständigen Behörden. In Blut und Gewebe des Patienten habe man mindestens das Tausendfache der normalen Konzentration gefunden. “Das entspricht einer Dosierung im Milligramm-Bereich bzw. im unteren Gramm-Bereich und ist sehr leicht z.B. in eine Schlagoberssuppe zu verpacken.” Auf Grund der Schäden im Verdauungstrakt gehe man von einer Einnahme über den Mund aus. “Ob er das gegessen oder getrunken hat, ist nicht herauszuarbeiten und macht auch keinen Unterschied”, so Zimpfer weiter.
bq. “We suspect involvement of an external party, but we cannot answer as to who cooked what or who was with him while he ate,” Zimpfer said, adding that tests showed the dioxin was taken orally.
Zimpfer said Yushchenko’s blood and tissue registered concentrations of dioxin 1,000 times above normal levels.
“It would be quite easy to administer this amount in a soup,” Zimpfer said.
bq. It is still not clear whether the poisoning was deliberate, though Dr Zimpfer said it was likely to have been caused by “a third party”.
The question of who was responsible was a matter for the judicial authorities, he said.
Dr Zimpfer said the substance was soluble and could have been administered in something like soup.
I seem to miss the Schlagoberssuppe. Schlagobers or Obers is Austrian for cream.
Try this:
Here are some sample pages.





