Weblogs Udo 1

This blog was mentioned on Bag & Baggage along with netbib (a librarians’ blog with some references to relevant law) and law blog.

Since there was some speculation about these all-German-language blogs, here’s a May 5th quote from law blog, together with a translation:

May 5, 2003
LAHM

Auf dem Gerichtsflur nimmt mich ein Richter zur Seite:

„Sagen sie mal, warum stimmen sie eigentlich der Einstellung nicht zu? Billiger kommt ihr Mandant in einer Hauptverhandlung garantiert nicht weg.“

Ich bin hoch erfreut, muss aber zugeben:

„Bei mir ist das Angebot nicht angekommen.“

Am nächsten Tag ruft der Richter an:

„Davon können sie ja noch gar nichts wissen. Der Brief liegt seit 4 Monaten in unserer Schreibkanzlei.“

So wie´s aussieht, muss ich nur noch 3 bis 6 Wochen warten…

LAME

A judge takes me aside in the corridor outside the courtrooms:

“Tell me, why don’t you just accept the offer to drop the charges against your client? He certainly isn’t going to do any better if the case goes to trial.”

I am delighted, but I have to admit:

“I haven’t received this offer.”

The next day, the judge phones me:

“No, you couldn’t have heard about the offer. The letter has been sitting in the court office for the past four months.”

It looks as if I only need to wait another three to six weeks now.

Weblogs Udo 1

This blog was mentioned on Bag & Baggage along with netbib (a librarians’ blog with some references to relevant law) and law blog.

Since there was some speculation about these all-German-language blogs, here’s a May 5th quote from law blog, together with a translation:

May 5, 2003

LAHM

Auf dem Gerichtsflur nimmt mich ein Richter zur Seite:

„Sagen sie mal, warum stimmen sie eigentlich der Einstellung nicht zu? Billiger kommt ihr Mandant in einer Hauptverhandlung garantiert nicht weg.“

Ich bin hoch erfreut, muss aber zugeben:

„Bei mir ist das Angebot nicht angekommen.“

Am nächsten Tag ruft der Richter an:

„Davon können sie ja noch gar nichts wissen. Der Brief liegt seit 4 Monaten in unserer Schreibkanzlei.“

So wie´s aussieht, muss ich nur noch 3 bis 6 Wochen warten…

LAME

A judge takes me aside in the corridor outside the courtrooms:

“Tell me, why don’t you just accept the offer to drop the charges against your client? He certainly isn’t going to do any better if the case goes to trial.”

I am delighted, but I have to admit:

“I haven’t received this offer.”

The next day, the judge phones me:

“No, you couldn’t have heard about the offer. The letter has been sitting in the court office for the past four months.”

It looks as if I only need to wait another three to six weeks now.

Creative Commons licence

In view of the discussion on the legal significance of a Creative Commons licence – see Handakte WebLAWg and Simon’s Weblog, but in particular LenzBlog in English too – I have removed the Creative Commons licence from my blog. Otherwise I could be fully liable not only if I quote something that is copyright, but vicariously for everyone who quotes that from me.
I assume that what I have quoted here would amount to fair use. When I quote, I give links, so readers can visit the site and read the rest.

Creative Commons licence

In view of the discussion on the legal significance of a Creative Commons licence – see Handakte WebLAWg and Simon’s Weblog, but in particular LenzBlog in English too – I have removed the Creative Commons licence from my blog. Otherwise I could be fully liable not only if I quote something that is copyright, but vicariously for everyone who quotes that from me.
I assume that what I have quoted here would amount to fair use. When I quote, I give links, so readers can visit the site and read the rest.

Der Standard

I have been reading Der Standard online for some time now, to have an Austrian view of things, but Handakte WebLAWg gives a different address, for Der Standard digital – you see a picture of each page in the paper edition, and click on articles for close-ups. It seems to be new, and it has icons to change the appearance on screen, change the configuration, download as PDF or text, display as PDF (it’s very nice to see the photographs). My link to it appears at the bottom of the screen (Windows XP Professional) as ‘ePaper Microsoft’, so there is something going on here that doesn’t just come from Der Standard.
Perhaps it became more evident today, since the Austrian printers’ strike meant that the paper appeared only online. But that’s the only way Der Standard is available in Fürth too; our papers in print are Fürther Nachrichten (as it has the Nürnberger Teil and the Fürther Teil, it has an advantage over the Nürnberger Nachrichten), all the other supra-regional German papers, three or four Turkish papers, and Russian papers, but those are probably only in the Russian shops (of which we have at least three or four).

Quoted from Der Standard, May 7: the digital version is identical to the print version. There will be a charge once the wrinkles are ironed out:
Seit Montag erscheint der digitale STANDARD, eine E-Paper-Version der gedruckten Tageszeitung, “eine neue Vertriebsform der Tageszeitung”, sagt STANDARD-Herausgeber Oscar Bronner zum neuen Angebot. Anders als die Onlineausgabe derStandard.at, die in einem eigenen Verlag mit eigenen Inhalten zusammen mit Inhalten der Tageszeitung erscheint, ist der digitale STANDARD in Aussehen und Inhalt ident mit der Zeitung des jeweiligen Tages. “Es wird kostenpflichtig werden, aber dazu müssen wir noch einiges lernen und verbessern”, erklärt Bronner.