Sharon Neeman, whom I’ve heard of but don’t know, has a wonderful song about legal translation on YouTube. It’s copyright 2006, but new to me (thanks to Per).
The clock was close to quitting time, my desk was almost clear
I thought perhaps I’d slip around the corner for a beer
But the phone rang and I answered and a friendly voice said ‘Hi’.
It was the secretary of a legal firm nearby.She said, ‘Oh please excuse me caling this late in the day,
But we have a new petition in a case that’s underway.
Can you translate it tomorrow – any time by five will do –
Cause we wouldn’t want to give the work to anyone but you.’It’s only five thousand words…
Incidentally, a normal daily translation figure is widely thought to be 2000 words, at least from English to German.