Today in Erlangen:

Erlangen uses less salt on the roads than Fürth and Nuremberg. You can see the state of the road (Kochstraße) in front.
Today in Erlangen:

Erlangen uses less salt on the roads than Fürth and Nuremberg. You can see the state of the road (Kochstraße) in front.
BBC News berichtet, dass ein Serieneinbrecher über ein Webcam identifiziert wurde. Er hat zwar den Rechner auch gestohlen, aber die Bilder wurden automatisch an eine E-Mail-Adresse weitergeleitet. (Mit Bildern)
bq. Magistrates heard Park, who has more than 13 previous convictions for theft, had stolen computer equipment and other property with a value of nearly £4,000 from Mr Grisby’s study.
bq. He committed the offence in February while on bail after being charged with an attempted burglary in Ely, Cambridgeshire, in August.
bq. “The webcam made our job really easy,” added DS Page. “It was a pleasure to show him the pictures and see his expression when we interviewed him.”
(Via a comment from Anna K. on Desbladet)
Convert your Charles & Di wedding mug into a Charles & Camilla wedding mug – instructions at the anti-monarchy site Throne Out.
Found in the Guardian newsblog, which has entries on Charles & Camilla memorabilia. Another entry shows an Asda copy of Camilla’s engagement ring.
Steve Bell’s cartoon on the subject also features a mug, showing the two of them white-haired, wearing slippers and supporting themselves on walking frames.
Fotos und Musik – Willi Astor, von Fab von Odd-Fish, über Mosaikum.
Es hat was.
Wie es gemacht wird, bei Rufposten.
I have already mentioned some translations into English of Austrian statutes.
Here are some more. I was wondering if the Austrian Bundeswettbewerbsbehörde had given itself an English name. I discovered its site is mildly allergic to Firefox and it has an English section which is still being worked on, with some courtesy translations. They have the Wettbewerbsgesetz and the Kartellgesetz 1988 there in English. There is also an English summary of Austrian merger and notification procedure.
Spiegel Online berichtet: “Fall Diana wird neu aufgerollt”. Ich dachte zuerst, das sei übertrieben, aber anscheinend ist der Fall tatsächlich erstmal vom Coroner ganz an die Polizei übergeben.
Wie hier berichtet, müssen gewisse Todesfälle in Großbritannien, und sogar im Ausland, von einem britischen Coroner untersucht werden. Das Inquest wurde erst im Januar 2004 eröffnet, nachdem die französischen Ermittlungen zu Ende waren. Bis dahin gab es kaum Beweise, und die französischen Behörden durften die Beweise lange nicht freigeben.
Hier gibt es eine Erklärung des ganzen auf Englisch (der zuständige Coroner erklärt die Hintergründe bei der Eröffnung, Januar 2004):
bq. 34. I am aware that there is speculation that these deaths were not the result of a sad, but relatively straight forward, road traffic accident in Paris. I have asked the Metropolitan Police Commissioner to make inquiries. The results of these inquiries will help me to decide whether such matters will fall within the scope of the investigation carried out at the inquests.
bq. 35. The police in England will be asked to see and interview, on my behalf, those who are identified as possible witnesses to find out the extent of their evidence and whether it is relevant to the English inquests. Only once that process has been completed can I consider who can help the inquest process by attending as witnesses.
Was jetzt in Paris geschieht, ist allerdings die Arbeit nicht vom Coroner, sondern von der Polizei (Scotland Yard).
Siehe auch BBC News:
bq. An inquest into the Princess’s death opened in the UK last year. … However, it was adjourned for the then Scotland Yard Commissioner, Sir John Stevens, to begin an investigation into the accident.
…
bq. Sir John is still technically in charge of the investigation but was not in Paris on Tuesday night for the latest stage in the proceedings, Scotland Yard said.
(Über kielanwalt’s mepHisto-BLAWg – Apostrophe dort)