Although I can see the attraction of buying a ukelele (or ukulele – Collins accepts both spellings – see Desbladet’s entry She’ll be coming round the mountains [sic]), I instead sprang for G.C. Thornton’s ‘Legislative Drafting’, which costs almost as much as a ukelele but takes longer to read.
I quote it in full on shall, may, must in legislation in the continuation (overleaf, as it were).
Note that this is about legislation, not about contracts.
The book has wonderful sections on style, on miscellaneous words and expressions that should be used with care or avoided. Also on the process of drafting and much more.
It made me aware that the Interpretation Act (1978) is worth having for translators. I ordered it for £3.80 plus £3.50 postage from Blackwells.
To see the if I wanted to buy the Thornton, I tried Hammicks (just sold to the Scottish booksellers John Smith), but no luck. Then I went to Wildy’s, whose Colin Wickham knows everything and is in charge of the big second-hand department, and he sent me to LexisNexis (originally Butterworths) in Chancery Lane, where they had two copies. He also told me that Garth Thornton is unfortunately another of those Australians who do these things so very well.
Through Google I found two more legal bookshops: Lambs, in Store Street, London, and Avizandum in Scotland. Continue reading
